Tredussa toteutettava KAI-hanke (KAI – Kielitietoinen tekoälyosaaminen vieraskielisten ammatillisessa koulutuksessa) tuo tekoälyn osaksi kielitietoista ammatillista opetusta. Hankkeen tavoitteena on tukea vieraskielisiä opiskelijoita oppimaan sekä ammattitaitoa että suomen kieltä rinnakkain. Käytännössä tämä tarkoittaa uudenlaista pedagogiikkaa, jossa tekoäly toimii apuvälineenä ymmärryksen rakentamisessa niin opettajilla, kuin opiskelijoilla. Tredussa KAI-hanke näkyy arjessa konkreettisina tekoina. Opetus kehittyy kohti saavutettavampaa ja ymmärrettävämpää tulevaisuutta kun opiskelijat oppivat kielitietoisesti. Tekoäly ei tee työtä opiskelijan puolesta, vaan tukee oppimista ja tarjoaa uusia näkökulmia kielen ja sisällön ymmärtämiseen.

Copilot opettajien ja opiskelijoiden tukena

Tredu organisaationa on määritellyt henkilökunnalle Microsoft Copilotin turvalliseksi tekoälysovellukseksi, kunhan on kirjautunut sinne organisaation tunnuksin. Henkilökunta voi myös hakea laajennettua lisenssiä Copilotista, jolloin sillä on pääsy käyttäjän työtiedostoihin ja se toimii sovellusten sisällä (esim. Word tai Powerpoint). Peruslisenssillä pääsee kuitenkin jo pitkälle tekoälyn ihmeelliseen maailmaan. Opettajan näkökulmasta tekoälyn kanssa voi ideoida erilaisia tuntisuunnitelmia, ryhmäytymisen menetelmiä, selkokielistää materiaaleja tai jopa luoda uutta.

Organisaatio tarjoaa opiskelijoille rajoitetumpaa alaikäisille suunnattua Copilotia (Copilot opiskelijoiden käytössä – Osaava Tredu). Opiskelijat ovat nyt sitä pikkuhiljaa käyttäneet osana oppitunteja ja omaa oppimisenprosessiaan. Tekoäly ei kuitenkaan korvaa opettajaa, vaan toimii tukena ja työkaluna, joka auttaa opiskelijaa jäsentämään ajatuksiaan, tarkentamaan ymmärrystään ja harjoittelemaan kielen käyttöä turvallisessa ympäristössä. Copilotin avulla opiskelijat ovat muun muassa selkokielistäneet tehtäviä ja opetettavia käsitteitä. Tämä on auttanut heitä ymmärtämään monimutkaisia sisältöjä, jotka liittyvät esimerkiksi hoitotyön eri aiheisiin.

Käsitteiden avaaminen ja materiaalin selkokielistäminen

Yksi keskeinen osa opetusta on ollut opettajan materiaalien ja keskeisten käsitteiden selkokielistäminen. Tekoälyn avulla valmiiden materiaalien selkokielistäminen käy helposti. Tekijänoikeudellisista syistä pitää kuitenkin hyödyntää vain omia materiaaleja. Keskeisen käsitteiden määrittely omista materiaaleista käy myös helposti ja ne on nopea muokata vaikka opiskelijoille tulostettavaan muotoon.  Kun opiskelijat kohtaavat vaikeita termejä, kuten esimerkiksi ”toimintakyky”, he voivat pyytää Copilotia selittämään käsitteen yksinkertaisemmin ja selkokielellä. Joissakin tapauksissa käsite voidaan jopa visualisoida tekoälyn avustuksella. Tämä auttaa opiskelijaa ymmärtämään, mistä toimintakyvyssä on kyse ja miten ne liittyvät omaan ammattialaan. Selkokielistämisen harjoitukset ovat olleet erityisen hyödyllisiä niille opiskelijoille, joille suomi ei ole äidinkieli. Tekoäly toimii kuin kielitaitoinen tulkki, joka ei koskaan kyllästy selittämään uudelleen.

Rikkinäinen puhelin -käännöstekniikka

Yksi käytännön harjoitus, joka on herättänyt oivalluksia, on ns. rikkinäinen puhelin -käännöstekniikka. Tekoäly kääntää suomenkielisen kehotteen taustalla aina englanniksi, jonka perusteella pyydetty toiminto suoritetaan. Tämä tuottaa ajoittain haasteita, koska suomenkieliset käsitteet eivät välttämättä ole aina sama asia mitä ne ovat englanniksi. Tähän on kuitenkin olemassa apu. Opiskelijat ottavat suomenkielisen tekstin ja pyytävät sitä kääntämään ensiksi englanniksi, sitten omalle kielelleen ja lopuksi omalta kieleltä suomeksi. Tästä on helppo tehdä vertaileva taulukko, josta voikin käydä ilmi, että lopputulos onkin yllättävästi muuttunut. Tämä harjoitus auttaa opiskelijoita ja opettajaa näkemään, miten käsitteen tai tekstin merkitys voi muuttua eri kielten kautta. Samalla se korostaa selkokielen merkitystä ja auttaa ymmärtämään, miten tärkeää on varmistaa, että viesti säilyy ymmärrettävänä eri kielillä.

Miten eteenpäin?

Tärkeintä on uskaltaa lähteä kokeilemaan rohkeasti tekoälyä niin opettajan kuin opiskelijan näkökulmasta. Kysy vaikka ihan ensiksi tekoälyltä, että: ”Kerro minulle viisi tapaa miten minä voisin hyödyntää tekoälyä kielitietoisesti omassa opetuksessani?”. Muista kuitenkin, että käyttäjä on aina vastuussa lopullisesta tuloksesta. Tässä tekoälyn antamat vinkin minulle, jotka vielä pyysin selkokielistämään:

  1. Tee eri tasoisia tekstejä: Pyydä tekoälyä kirjoittamaan sama teksti eri tasoille (A1–B2). Voit saada myös selkokielisiä versioita. Auttaa opiskelijoita ymmärtämään paremmin.
  2. Harjoittele puhetilanteita: Tekoäly voi esittää asiakasta, potilasta tai työparia. Voit harjoitella tervehdyksiä, kysymyksiä ja työtilanteita. Turvallinen ja toistettava harjoitus.
  3. Pyydä lempeää kielipalautetta: Opiskelija voi kirjoittaa tekstin ja tekoäly korjaa sen selkeästi. Mukaan voi pyytää lyhyen selityksen ja mallilauseen. Opiskelija oppii virheistä positiivisella tavalla.
  4. Tee monikielisiä sanastoja: Tekoäly voi tehdä sanastoja useilla kielillä (esim. suomi–arabia–somali). Sanastoon voi lisätä myös kuvia. Helpottaa ammatillisen sanaston oppimista.
  5. Yksinkertaista tehtävänannot: Voit pyytää tekoälyä tekemään tehtävänannoista selkokielisiä. Lauseet pysyvät lyhyinä ja selkeinä. Opiskelija ymmärtää paremmin, mitä pitää tehdä.

KAI – Kielitietoinen tekoälyosaaminen vieraskielisten ammatillisessa koulutuksessa on Euroopan sosiaalirahaston osarahoittama. Hanketta toteuttavat oppilaitokset ovat; Salpaus, Tavastia, Taitotalo, Tredu ja HAMK

Projektin verkkosivut Tredussa: KAI -kielitietoinen tekoälyosaaminen vieraskielisten ammatillisessa koulutuksessa

Logot EU:n osarahoittama, Tredu ja KAI-kielitietoinen tekoöyosaaminen logot.